Significado de tradução juramentada
Marcado: administrativo, Jurídico, oficial, procedimento, tradução, tradução juramentada, validade legal
- Este tópico está vazio.
-
AutorPosts
-
21/01/2024 às 15:23 #331408JuristasMestre
Tradução Juramentada
A tradução juramentada é um tipo de tradução oficial, realizada por um tradutor juramentado, que tem validade legal e é reconhecida oficialmente em procedimentos jurídicos e administrativos. As características principais da tradução juramentada incluem:
- Tradutores Oficialmente Reconhecidos: As traduções juramentadas são feitas por tradutores que são oficialmente credenciados por uma autoridade competente em um país. No Brasil, por exemplo, eles são habilitados por Juntas Comerciais.
-
Fidelidade ao Documento Original: A tradução deve ser fiel ao documento original, mantendo sua formalidade e conteúdo legal.
-
Validade Legal: Diferentemente de uma tradução comum, a tradução juramentada tem valor legal, sendo aceita em órgãos governamentais, instituições e em procedimentos legais.
-
Uso de Selos e Assinaturas: A tradução é formalmente autenticada com o selo e a assinatura do tradutor juramentado.
-
Ampla Aplicabilidade: Utilizada para traduzir documentos como certidões, diplomas, documentos judiciais, contratos, procurações, documentos de imigração, entre outros.
-
Responsabilidade do Tradutor: O tradutor juramentado é legalmente responsável pela precisão da tradução.
A tradução juramentada é essencial em contextos internacionais e para processos que requerem a apresentação de documentos em idiomas estrangeiros, garantindo que sejam aceitos e considerados válidos pelas autoridades competentes.
-
AutorPosts
- Você deve fazer login para responder a este tópico.